В КазНУ прошла творческая встреча с Нобелевским лауреатом Мо Янем
В Казахском национальном университете имени аль-Фараби состоялась творческая встреча с лауреатом Нобелевской премии по литературе, всемирно известным китайским писателем Мо Янем. В мероприятии приняли участие представители литературной и научной интеллигенции страны, преподаватели и студенты.

Модератором встречи выступил председатель правления Союза писателей Казахстана Мереке Кулкенов, который поделился интересными фактами из жизни и творчества почетного гостя: «Настоящее имя писателя – Гуань Моэ. В детстве он был очень разговорчивым. Позже, взяв за основу постоянные предупреждения матери «помалкивай», он выбрал себе символичный литературный псевдоним «Мо Янь», что в переводе с китайского означает «молчи»», – отметил М.Кулкенов.

На встрече также выступил член Правления – проректор по социальному развитию КазНУ Бакытжан Омаров, который подчеркнул значимое место гостя в мировой литературе. Он отметил, что Мо Янь является автором таких известных романов, как «Красный гаолян», «Час радости», «Девушка Нуань», а также занимает пост заместителя председателя Союза китайских писателей. Напомним, в 2012 году писателю была присуждена Нобелевская премия с формулировкой «за галлюцинаторный реализм, объединяющий народные сказки с историей и современностью». В своей речи проректор также акцентировал внимание на динамичном развитии культурных и научно-образовательных связей между КазНУ и КНР.

В ходе творческого диалога Мо Янь поделился своим писательским опытом. По его словам, главным источником вдохновения для него служат путешествия. Писатель сделал традицией посещение исторических мест, связанных с классиками мировой литературы. Он рассказал, что побывал на родине Шекспира в Великобритании, в музее Сервантеса в Испании, а в России стал лауреатом международной премии имени Л.Н.Толстого и глубже узнал творчество Ф.М.Достоевского через театральные постановки.

Кроме того, китайский прозаик особо выделил творчество великого киргизского писателя Чингиза Айтматова, отметив, что его метод художественного осмысления народных легенд созвучен с собственным стилем письма. Мо Янь также подчеркнул важность художественных деталей в тексте, назвав их ключевым инструментом, позволяющим читателю глубже погрузиться в мир произведения.

В рамках мероприятия состоялась презентация двух произведений лауреата Нобелевской премии, переведенных на казахский язык – романа «Чесночные баллады» и книги «Как дела, старина Фолкнер?»

В завершение встречи, прошедшей в формате открытого диалога, участники смогли задать писателю волнующие их вопросы. Итогом мероприятия стала автограф-сессия для читателей.





Пресс-служба КазНУ им. аль-Фараби
Другие новости